+7 (351) 245-28-64
stexclusive@mail.ru
Челябинск, Труда, д. 84, БД «Петровский», офис 317 (3 этаж)
+7 (351) 245–28–64
г. Челябинск
Русско-Турецкий разговорник
Русско-Турецкий разговорник
|
Привет |
м'ер(х)аба |
|
Доброе утро! |
гюнайд'ын |
|
Добрый день! |
ий'и гюньл'ер! |
|
Добрый вечер! |
ий'и акшамл'ар! |
|
Как дела? |
н'асылсын'ыз? |
|
Отлично, спасибо |
и-'и-йим, с'аолун |
|
Как вас зовут? |
адын'ыз не? |
|
Меня зовут... |
ад'ым... |
|
Приятно с Вами познакомится |
мемн'ун олд'ум |
|
До свидания |
х'ошча кал'ын |
|
Увидимся позже |
сОнра гёрющюр'юз |
|
Доброй ночи |
ий'и геджел'ер |
Основные выражения
|
Спасибо |
тешекк'юр эдэр'им |
|
Большое спасибо |
чок тешекк'юр эдэр'им |
|
Пожалуйста |
л'ютфен |
|
Да |
эв'ет |
|
Нет |
х'аир |
|
Извините |
аффед'эрсиниз |
|
Простите меня |
маак |
|
Мне очень жаль |
ёз'юр дилер'им |
|
Я не понимаю |
анл'амыёрум |
|
Я не говорю по-турецки |
т'юркче б'ильмиёрум |
|
Я не очень хорошо говорю по-турецки |
тюркч'ем ий'и де'иль |
|
Говорите медленнее, пожалуйста |
яв'аш конушабил'ир, мисин'из |
|
Повторите, пожалуйста |
тэкр'ар эдэбил'ир, мисин'из |
В аэропорту
|
Где? |
н'эрэдэ? |
|
Где таможня? |
гюмр'юк н'эрэдэ? |
|
Где паспортный контроль? |
пасап'орт контрол'ю н'эрэдэ? |
|
У Вас есть что декларировать? |
дэклар'э эдэдж'екь би(р)шейин'из в'армы? |
|
У меня нечего декларировать |
дэклар'э эдэдж'екь би(р)шей'им ёк |
|
У меня есть вещи для декларирования |
дэклар'э эдэдж'екь би(р)шей'им вар |
|
Где зона получения багажа? |
багаж'ы н'эрэден алабил'ириз? |
|
Где информация? |
энформасьён н'эрэде? |
|
Я бы хотел... |
...ист'ийорум |
|
Я бы хотел место у окна |
пеньджер'е тарафынд'а отурм'ак ист'ийорум |
|
Я бы хотел место у прохода |
ич тарафт'а отурм'ак ист'ийорум |
Перемещения по городу
|
Где я могу взять такси? |
такси'е н'эрэдэ бинэбил'ирим? |
|
Где останавливается автобус? |
отобюс н'эрэдэ дур'уёр? |
|
Где выход? |
чык'ышь н'эрэдэ? |
|
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста |
бен'и бу адрес'э гётюр'юн л'ютфен |
|
Сколько стоит? (проезд) |
юджьр'ет н'эдир? |
|
Вы можете здесь остановиться? |
бур(а)д'а дурабил'ирмисиниз? |
|
Этот автобус идет до района Махмутляр? |
бу отоб'юс Махмутляр'а гид'иёрму? |
|
Карту Алании, пожалуйста |
бир ал'ания харитас'ы л'ютфен |
Как спросить направление
|
Извините, где находится...? |
аффед'эрсиниз ... н'эрэдэ? |
|
Идите... |
...гид'ин |
|
Идите прямо |
дюз гид'ин |
|
Идите туда |
о тараф'а гид'ин |
|
Идите назад |
гер'и дён'юн |
|
Поверните... |
дён'юн... |
|
Поверните направо |
са'а сап'ын |
|
Поверните налево |
сол'а сап'ын |
|
В конце улицы |
сока'ын сонунд'а |
|
На углу |
кёшед'э |
|
Первый поворот налево |
ильк солд'а |
|
Второй поворот направо |
икиньдж'и саад'а |
|
Это рядом? |
як'ын мы? |
|
Это далеко? |
уз'ак мы? |
|
Рядом с... |
...янынд'а |
|
светофор |
ышыкт'а |
|
улица |
сокакт'а |
|
перекресток |
кафш'ак |
|
парк |
парк |
|
автобусная остановка |
отоб'юс дура'ы |
|
гостиница |
от'эль |
Возврат к списку